vendredi 30 novembre 2012

Projet Céline 2 – phrases 39-41

Trató de concentrarse en impedir que aparecieran más ideas. Se acordó de las veces que el profesor de yoga le había dicho que tenía que poner la mente en blanco. Tampoco ahora lo pudo hacer.

Traduction temporaire :
Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées ne l'assaillent. Il se souvint des fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. En vain, là aussi.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées apparaissent. Il se souvint de toutes les fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. Mais là, il n’y réussit pas.

Tradabordo a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées apparaissent [le verbe n'est pas bien choisi]. Il se souvint de toutes [essaie de faire sans « toutes » – d'autant qu'il n'est pas en V.O.] les fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. Mais là, il n’y réussit pas [« En vain, là aussi »].

Unknown a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées ne jaillissent. Il se souvint des fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. En vain, là aussi.

Tradabordo a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées ne jaillissent [« l'assaillent » ?]. Il se souvint des fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. En vain, là aussi.

Unknown a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées ne l'assaillent. Il se souvint des fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. En vain, là aussi.

Tradabordo a dit…

Il essaya de se concentrer pour empêcher que d’autres idées ne l'assaillent. Il se souvint des fois où le professeur de yoga lui avait conseillé de faire le vide dans sa tête. En vain, là aussi.

OK.